영성

사람안에 계신 성령

김재호작가 2024. 8. 12. 16:00
728x90

 

맥도날드베인의   higher power. 

 

"당신의 마음을 모든 외적인 것, 모든 외적인 시각으로부터 멀리하고

 

영혼에 그림자를 드리우는 일이 없도록

 

내적인 이미지를 유지하세요"

 

자, 당신이 마스터의 가르침의 다양한 단계를 통과하고 있을 때,

당신은 이것이 정말로 무엇을 의미하는지 볼 것입니다.

 

"당신의 마음을 모든 외적인 물체로부터,

그리고 모든 외적인 시야로부터 멀어지게 하라."

 

즉, 마음은 어떤 외적인 대상이나 외적인 시각으로부터도 완전히 자유로워야 합니다.

 

아무것도 마음속에 들어가서는 안 되고,

마음은 완전히 그리고 완전히 정지해 있어야 합니다.

 

지금 그것은 사람들이 생각하는 것만큼 간단하지는 않지만, 그래도 찾아옵니다.

 

다음은 '당신의 영혼에 어두운 그림자를 드리우는 일이 없도록 내부의 이미지를 숨긴다' 입니다. 

 

당신의 내적 이미지는

당신의 외적인 시각이나 당신의 반응, 당신의 감각, 당신 자신의 외적인 것을 통해

당신이 만들어내는 이미지와 똑같이 당신에게 결합됩니다.

 

영 자체가 자기 자신을 알기도 전에

완전한 일체성이 오기도 전에,

마음의 침묵이 있고,

모든 감각의 침묵이 있고,

그리고 나서 완전한 침묵만이 있고,

소리조차 들리지 않는 것입니다.

 

깊은 완전한 침묵이 있고,

그 상태에서 당신은 결코 잊을 수 없는 완전성으로 들어갑니다.

당신이 이 그림자 세계로 돌아오더라도,

그것은 당신 곁에 머물 것이고,

한 성이 표면에 나타나는 횟수가 많을수록,

당신은 더 많은 힘을 방출할 것입니다.

그것은 내 안에 있는 강력한 힘입니다.

 

“Withhold thy mind from all external objects, all external sight, withhold internal images lest on thy soul-light a dark shadow thou cast.”

Now when you are passing through the various stages of the Masters’ teachings you will see what this really means.

“Withhold thy mind from all external objects and from all external sight.” That is to say the mind must be entirely free from any external object or external sight. Nothing must enter into the mind, the mind must be entirely and completely at rest. Now that is not so easy as one thinks, nevertheless it comes.

The next is “withhold internal images lest on thy soul-light a dark shadow thou shouldst cast.” Your internal images are just as binding to you as your external sight and the images you create through your reactions, through your senses, to things external to yourself.

Before the spirit itself can know itself, before the complete oneness comes, there is a silencing of the mind, the silencing of all the senses, then only is there complete silence, not even a sound is heard. There is that deep complete silence and in that state you enter into a completeness that you will never forget. When you come back into this world of shadows, it will still remain with you and the more often the Oneness comes to the surface, the more power you will radiate. It is that mighty power within oneself.

 

 

"내 마음을 

모든 외부 물체, 모든 외부 광경에서 멀리하고, 

당신의 영혼에 던진 어두운 그림자를 비추지 않도록 내부 이미지를 삼가라."

 

자, 여러분이 마스터의 가르침의 여러 단계를 통과할 때 

이것이 실제로 무엇을 의미하는지 알 수 있습니다.

 

"모든 외부 물체와 모든 외부 시야에서 마음을 멀리하십시오." 

마음에는 아무것도 들어가서는 안되며, 

마음은 완전하고 완전히 쉬어야 합니다. 

 

글쎄, 그건 생각만큼 쉽지는 않지만 그래도 옵니다.


다음은 "당신의 영혼에 어두운 그림자를 켜지 않도록 내부 이미지를 삼가라"입니다. 

당신의 내부의 이미지는 

외부의 광경이나 자신의 외부의 것에 대한 반응이나 감각을 통해 만들어내는 이미지와 같이 

당신과 연결되어 있습니다.

 

 

정신 자체가 자신을 알게 되기 전, 

완전한 일체성이 찾아오기 전에 

정신이 침묵하고, 

모든 감각이 침묵하고, 

그 때만 완전한 침묵이 있어, 

소리조차도 들리지 않습니다. 

깊은 완전한 침묵이 있고, 

그 상태에서는 결코 잊지 않는 완전성에 들어갑니다. 

당신이 이 그림자의 세계로 돌아올 때, 

그것은 여전히 ​​당신 안에 남아 있고, 

원네스가 표면에 자주 나타날수록 

더 많은 힘을 방출합니다. 

그것은 자신 속에 있는 강력한 힘입니다.

 

 

Cultivate Inspiration in this life. It is of the utmost importance. It is the Master Key and opens all doors. It is the pathway of all true knowledge; all great men and women use it. It is used by the scientist, the philosopher, the inventor, the mystic, the healer, the teacher, the organizer, the preacher. Christ himself used it to its full degree. It is the gateway to the unexplored regions of the Universe beyond the experience of mankind. It is the avenue through which that which is not yet known to man will come. Try to find inspiration in everything you do.

C

 

이 삶에서 영감을 키우십시오. 

그것은 가장 중요한 것입니다. 

그것은 마스터 키이며 모든 문을 엽니다. 

그것은 모든 진정한 지식에 대한 길입니다. 

위대한 남녀는 모두 그것을 사용합니다. 

그것은 과학자, 철학자, 발명가, 신비가, 치유사, 교사, 주최자, 설교자에 의해 사용됩니다. 

 

그리스도 자신이 그것을 최대한 활용하셨습니다. 

그것은 인류의 경험을 넘어서는 우주의 미개척 지역으로의 입구입니다. 

그것은 인간에게 아직 알려지지 않은 것이 오는 길입니다. 

무엇을 하든지 영감을 얻으십시오.

 

 

It is the gateway to the unexplored regions of the Universe, it is the gateway to that which is not yet known to man.

To amplify those statements would be useless. By drawing your attention to them I will make you more aware of the fact that there is beyond man’s experience in this particular plane of opera- tion, a great and mighty Universe which is as yet unexplored. This knowledge will come.

 

그것은 우주의 미개척 지역으로의 입구이며, 아직 인류에게 알려지지 않은 것들로의 입구입니다.
이런 발언을 확대 해석해도 낭비입니다. 

그들에게 여러분의 주의를 끄는 것으로, 이 특정한 활동면, 아직 탐험되지 않은 위대하고 강력한 우주에는 인류의 경험을 넘은 존재가 있다는 사실을 더 인식하게 합니다. 이 지식을 얻을 수 있습니다.

 

 

There are several forms of Inspiration, and we will examine them briefly. You can be inspired by persons on the physical plane—by their courage, actions and words, and you can receive their inspired thoughts.

Then there is Inspiration from those who have passed from the physical plane and who attach them- selves to an individual—a suitable subject through whom they can give their message, while the two minds work in harmony. In some cases the physical instru- ment only is controlled, the brain being used instead of the mind of the subject. This is not inspiration in the true sense of the word, but a form of control.

 

There is a form of Inspiration where the person’s mind is elevated to the spiritual thought world; and many thoughts not yet made conscious on the physical plane find a channel through which they can be expressed.

 

 

영감에는 여러 가지 형태가 있으며, 이에 대해 간략히 살펴보겠습니다. 육체에 있는 사람의 용기, 행동, 말 등을 통해 영감을 받을 수 있고, 그들의 영감을 받은 생각을 받을 수도 있습니다.

그런 다음 물리적 차원을 지나간 사람들로부터 받은 영감은 두 마음이 조화롭게 작용하면서 메시지를 전달할 수 있는 적절한 대상, 즉 개인에게 자신을 부여하는 것입니다. 어떤 경우에는 육체적 지시만 통제되고 대상의 마음 대신 뇌가 사용되기도 합니다. 이것은 진정한 의미의 영감이 아니라 일종의 통제입니다.



영감의 형태는 사람의 마음을 영적인 사고의 세계로 끌어올리는 것으로, 육체적 차원에서 아직 의식하지 못한 많은 생각이 표현될 수 있는 통로를 찾게 됩니다.

 

 

생각의 세계는 

물리적 차원에서 이미지와 형태가 존재하는 것과 마찬가지로 

생각이 존재하는 그 자체의 세계이며, 

눈으로 형태의 물질을 감지하고 귀로 소리를 듣듯이 

마음으로 그 생각의 형태를 감지하며, 

마음을 영적으로 고양함으로써 

마음은 아직 인간에게 알려지지 않은 영적 세계의 생각 형태를 인식하고 접촉 할 수 있으며 

이것은 영감의 또 다른 형태입니다.

 

인간의 고양을 위해 

영적 세계의 더 높은 진리를 전파하기 위해 

성스러운 영 또는 마스터 그룹이 함께 모이는 

그룹 영감이라고 부르는 것이 있습니다. 

 

때로는 결합된 영적 그룹이 개인을 통해 표현되기도 하고, 

때로는 영적 영역에서 영감이 수렴되거나 수정되는 중간자가 사용되는데, 

이를 영적 텔레파시 커뮤니케이션이라고 합니다.

 

그것은 우주의 위대한 지성들과 접촉하는 승천한 마스터들의 그룹입니다. 

그들은 인간의 마음을 높이기 위해 

물리적 차원에 지식을 주기 위한 목적으로 결합된 그룹이 됩니다. 

그리고 이것은 남성과 여성의 마음이 더 높은 차원으로 올라감으로써 

인간 자신 안에 있는 위대한 마스터-영과 더 많이 접촉하는 것을 의미합니다.


이 지식은 때때로 중개자를 통해 전달되는데, 

즉 더 높은 지성들 사이에 그들과 교감하고 또한 

물리적 차원에서 사용되는 개인 또는 매체와 조화를 이루는 사람이 있으며, 

마음과 직접 텔레파시로 소통하는 것입니다.


영적 영역의 중개자는 더 높은 지성의 그룹과 직접 접촉하며 

모든 것에 대한 지식은 이 특별한 영감의 형태를 통해 얻게 됩니다. 

이 플랫폼에서 이루어집니다. 

여러분은 종종 간단한 주제처럼 

쉽게 한 주제에 대해 연달아 논의하는 것을 듣게 되는데, 

이는 지식이 제공되기 때문입니다.


중개자의 마음과 매개자의 마음 사이에는 

텔레파시 커뮤니케이션이 이루어집니다. 

여러분의 마음이 

더 높은 영적 영역의 사람들과 직접 소통할 수 있는 초점이나 반사경이 될 때까지 

많은 연습을 해야 합니다.

아스트랄 영역은 완전히 다릅니다. 

아스트랄 영역은 교리, 신조, 욕망, 갈망 등이 여전히 존재하는, 

대부분 무지한 사람들이 머무는 곳입니다. 

오늘날 이 세상에서 볼 수 있는 대다수의 사람들은 

물리적 세계에서와 마찬가지로 아스트랄 세계에서도 무지하며, 

많은 사람들이 지구에 있을 때와 마찬가지로 자신을 알기 위해 노력하지 않습니다.

 

또한 태양과 태양 너머의 더 높은 존재로부터 받은 영감은 

우주 광선과 함께 영혼에 들어옵니다.

이것을 우리는 흔히 코스모스 또는 코스모스 진동이라고 부릅니다. 

우주 진동과 접촉하면 가르침은 고차원적인 성격을 띠게 됩니다.


그러나 완전하고 완벽한 영감은 

인간 내면의 무한한 영 자체에서 나옵니다. 

 

이것은 가장 높은 형태이며 

모든 숙련자와 마스터들이 가장 많이 찾는 것입니다. 

그것은 그리스도입니다. "나와 아버지는 하나이다."


그리고 이것은 더 이상 분리되어 있지 않다는 것을 아는 것, 즉 성장의 일곱 번째 단계입니다.


이러한 특별한 영감의 형태는 

한 개인으로서 여러분이 영감을 주는 사람들의 능력을 넘어설 때까지, 

즉 모든 개별화된 지성의 능력을 넘어 

자기 자신 안에서 

자기 자신으로부터 나오는 무한한 표현으로 들어갈 때까지의 단계 또는 단계입니다.

 

성령은 모든 사람 안에 있으며, 각 개인은 동일한 성령의 표현입니다. 

우리는 육체적 차원에서만 하나가 되는 것이 아니라 

정신적, 영적 차원에서도 하나가 됩니다. 

우주의 모든 영역에서 우리는 친화력을 가지고 있으며, 

우리의 뿌리는 전능하신 하나님-OM에 영원히 붙잡혀 있습니다.

 

254쪽 초벌번역 계속하기. 

728x90